Esther Shalev-Gerz
February 20 to February 27 2024
KRIAH
Photography © Esther Shalev-Gerz, 2023-24
April 12 to April 19
February 15 to February 22, 2022
Second Passage AUCIEL
Photography, 2022
February 8 to February 15, 2022
Lost and Found
Photography, 2022
January 11 to January 18, 2022
Variations, two of one or one of two
Sculpture, Jura marble & Elbe Valley sandstone, 28 x 18 x 20 cm, 2022
June 29 to July 6, 2021
EARTH TWO
Single channel HD video, 29″, 2021
June 1 to June 7, 2021
May 18 to May 25, 2021
In Construction
Photography, 2021
April 20 to April 27, 2021
After One Year, photo and text
Photography and text, 34,5 x 70 cm, 2021
Once a year the white domestic paint that will gradually vanish outdoors, was to be refreshed, a layer of this
vulnerable surface would accumulate the traces of passage by future visitors.
August 4 to August 11, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021
Can lungs see air circulating curling waves
passing time of shallow intake
masked from pollen-bearing future
Day of Air will be celebrated soon
Les poumons peuvent-ils voir l’air circulant vagues enroulées
Le temps de l’inspiration superficielle qui passe
Masqué de l’avenir porteur de pollen
Le Jour de l’Air sera célébré bientôt
June 30 to June 7, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021
Fata morgana image of air
made of common fear
and cultivated desire
mirage that predict its end
without memory
Fata morgana image de l’air
Faite de peur commune et
de désir cultivé
mirage qui prédit sa fin
sans mémoire
June 23 to June 30, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021
Covering the large waters and earth
Air is invisible to the eyes
Feeling it inside is not enough
I need to perceive it as all unnotices
Seeing the air must be a civic longing
Couvrant les grandes eaux et la terre
L’air est invisible aux yeux
Le ressentir à l’intérieur n’est pas suffisant
J’ai besoin de le percevoir comme tout ce qui n’est pas visible
Voir l’air doit être un désir civique
June 16 to June 23, 2020
Police cars frame it
on the way to order the pain
the neighbors offer meat, coffee,
hate and forge the shadows
the swell is changed rejects adding
through the leafy eyes
art by females with masculine stable blots
word jumps definition of end
Les voitures de police l’encadrent
sur le chemin pour inflige la douleur
les voisins offrent de la viande, du café,
de la haine et forgent les ombres
la houle est changée les rejets s’ajoutent
au travers des yeux feuillus
l’art des femmes avec des taches masculines stables
saut de mots définition de fin
POLYPHONIC MANIFESTO
May 26 to June 2, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021
The dunes are bent by the wind
shaped by silence of looking away
lured by white cold anger
bleached into transparent delight
Les dunes sont distordues par les vents
Façonnées par le silence des regards détournés
Séduites par la colère froide
Blanchies en un plaisir transparent
Une année
May 19 to May 26, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021
AUCIEL AUCIEL
The frame is moving it never stops
the direction is to the still sun
Potential shadow is immanent
waiting for the leaves to bud
AUCIEL AUCIEL
Le cadre est en mouvement il ne s’arrête jamais
la direction est celle du soleil immobile
L’ombre potentielle est immanente
En attendant le bourgeonnement des feuilles
May 12 to May 19, 2020
AUCIEL
Photos and poems, 27 x 45 cm each, 2021