Week 137 – February 28 to March 7
Sudha Padmaja Francis
For the week in which I was born and in which my mother passed away; a week apart, years apart.
Anne Dubos
Liza Dimbleby
Anne Brunswic
Frères
On avait tellement parlé, j’avais l’impression de connaître toute sa famille. Le jour d’avant, on jouait aux cartes. Quand on a l’aviation ennemie au-dessus de la tête tout ce qu’on peut faire, c’est jouer aux cartes. Si la bombe tombe à moins de 5 mètres, la tranchée s’effondre et tu meurs dessous, si elle tombe plus loin et qu’elle atterrit sur une pierre, c’est bon.
Tous les deux, on était décidés à quitter la tranchée sans attendre les ordres. Abandon de position, c’était la cour martiale mais on n’avait pas le choix, il fallait sortir de notre putain de tranchée. Finalement, on est sorti tous les cinq. A ce moment-là, on ne savait pas que la première ligne s’était déjà retirée et que les gradés nous avaient laissé tomber. On a attendu la nuit. Avec les fusées, c’était éclairé comme un stade de foot. On a emporté nos fusils même si on avait plus de munitions. C’était bête mais dans la guerre, sans fusil, tu te sens nu.
Natacha Nisic
Hypothèse : si le sentiment de liberté trouvait dans la brume les moyens de s’exprimer? Pendant plusieurs journées, nous avons expérimentés ce principe, ma fille, ses amis et moi-même. Nous avons dessiné un avenir flou – libre dans le flou, et nous l’avons filmé. Nous avons dansé l’invisible, chanté dans les ombres, éprouvé la nouvelle ère trouble qui nous entoure, nous avons respiré, ensemble, dans le futur.
Catherine Radosa
Photography made during the long-term project Campagne de Paris, paysage triangulaire (2017-2023) on the Triangle of Gonesse (Paris region) – agricultural land in the process of artificialization.
Dettie Flynn
Kyung-hwa Choi-ahoi
Manuela Morgaine
Valeria Troubina